Friday, May 29, 2009

Goggle translator-a wise tool for all!

Today, i am trying to goggle for translator ...

previously i am going to buy the software to install...but then i feel like why not i just directly download it from internet since the most powerful tool in the world is INTERNET!!!

Does it consider as an illegal downloading? or no..it is not ..because i have just browse through the net and search for it...

it is FOUND!!

And then i just put it on my favourite link lists..

okay..and now i am trying to translate a paragraph:

I was one of the participants in Earth Hour last year. Our whole college shut the lights for the hour to encourage energy saving. It's a good move that really showed the impact of small electrical savings we can make just by being aware of our consumption. Overrall the reception last year was really good. However, in the long term, i see people still turning on their lights when they are not using them, etc. Awareness is still lacking and needs to be improved.
The chinese translation goes this way:
我是其中一名参与者为地球小时去年。我们整个学院的灯关闭的时间,以鼓励节约能源。这是一个很好的举措,真正显示了影响小电器节省我们可以只知道我们的消费。
Overall去年接待非常好。 然而,从长远来看,我看到人们仍然把他们的灯光时,他们使用的不是他们,等意识仍然缺乏和需要加以改进。

Do you see any differences between the two? do the translator has flaw?

The red sentences imply there is indeed big mistakes..for the whole sentence..it does'nt soound right in mandarin right?LOL.

BUT.....

overally, it is still GOOD! The efficiency is amazing, within a second , that is it: the translated passages!

Conclusion: Computer may not be a good reader like human beings.!

They can't read certain things well due to the absence of complex mind..LOL

Ads: 468x60